تماس با ما
وب سایت در حال به روز رسانی است. از شکیبایی شما سپاسگزار هستیم.

منابع یابی و خرید تجهیزات صنعتی

محصولات
محصولات
سازندگان
کاتالوگ
فیلم

 (ویژه صنایع و کارخانجات )

خدمات خرید ، حمل ، ثبت  سفارش ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی از اروپا ، چین ، ترکیه  و امارات متحده عربی
لطفا جهت خرید ، حمل ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی در هر نقطه از دنیا با ما در تماس باشید .
ایمیل sales@meshgad.com

تماس : ۸۸۸۷۱۸۰۸ - ۸۸۸۷۱۸۷۵ - ۸۸۶۵۶۴۷۱

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
LOADING

MCE0 pages

نسخه متنی
"

MCE
t IT MOTORIDUTTORE A VITE SENZA FINE
t
CON RIDUTTORE EPICICLOIDALE

MOTORE: asincrono monofase o trifase a 2 o 4 poli, in forma chiusa con
ventilazione esterna. Protettore termico di sicurezza nel tipo monofase.
Avvolgimento classe F. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.
RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso nel primo stadio di
riduzione a vite senza fine, ed in acciaio nel secondo stadio di riduzione
di tipo epicicloidale a tre satelliti interni. Corona in bronzo CARO, durezza
120÷160 HB. Vite in acciaio temprato con filetto rettificato ruotante su
cuscinetti a sfera. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di
tenuta in gomma speciale per alte temperature.
I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 9, da 37,5 a 400. Coppia nominale
23,5 Nm. Versione B3 o B5. B5/S sinistro - B5/D destro.
IT N.B. Per una corretta scelta del

motoriduttore si consiglia di attenersi alle
tabelle riportate a pag. 136-137.
Per i giri motore a carico riferirsi alla serie
AM pag. 16. Questi motoriduttori hanno
necessitá di un certo rodaggio, pertanto,
nelle prime 30 ore di funzionamento, si
noterá una coppia inferiore ai dati riportati.
A richiesta é possibile fornire il motore
con freno elettromagnetico alimentato
a 230 Vac, contraddistinto con lettera
KA(MCEKA), vedi caratteristiche a pag. 138.

EN N.B. For the correct choice of the gearmotor,

please refer to the tables on page 136-137. Refer
to AM series page 16 for motor revs under load.
These geared motors require a running-in period.
Therefore, during the first 30 working hours, the
resulting torque will be lower than the values
given. On request, motor can be supplied with
electromagnetic brake at 230 Vac, marked with
letter KA(MCEKA), see specifications on page 138.

DE ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des

Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen
auf Seite 136-137 zu beachten. Für die
Motordrehzahl unter Belastung vgl. Serie AM
auf Seite 16. Diese Getriebemotoren benötigen
eine gewisse Einlaufzeit, daher kann das
Drehmoment in den ersten 30 Betriebsstunden
niedriger sein als die angegebenen Daten. Auf
Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer
Scheibenbremse, 230 Vac, gekennzeichnet
mit dem Buchstaben KA (MCEKA), erhältlich,
Beschreibung s. Seite 138.

FR N.B. Pour un choix correct du motoréducteur,

il est conseillé de consulter les tableaux, page
136-137. Pour le nombre de tours moteur en
charge consulter la série AM, page 16. Ces
motoréducteurs ont besoin d’une certaine
période de rodage. Par conséquent, pendant
les 30 premières heures de fonctionnement, le
couple sera inferieur aux données indiquées.
Sur demande, il est possible de livrer le moteur
avec frein électromagnétique alimenté en 230
Vac, avec la désignation KA (MCEKA), voir
caractéristiques, page 138.

ES N.B. Para una selección correcta del

motorreductor se aconseja ajustarse a las
tablas presentadas en la página 136-137. Para
las revoluciones motor bajo carga hágase
referencia a la serie AM en la página 16. Estos
motorreductores necesitan un cierto rodaje.
Por lo tanto, en las primeras 30 horas de
funcionamiento, se notará un par menor que
los datos presentados. A petición es posible
suministrar el motor con freno electromagnético
alimentado con 230 Vac, que se distingue
por la letra KA (MCEKA), ver características
en la pág. 138.

t EN WORM GEAR MOTOR
t
WITH PLANETARY REDUCTION GEAR

MOTOR: asynchronous single or three phase with 2 or 4 poles, totally enclosed
with external ventilation. Thermal safety cutout on single phase model. Class F
winding. IP65 protection according to CEI EN 60529.
GEAR UNIT: with die-cast aluminium casing in the first reduction stage, with
worm screw and steel casing in the second planetary stage, with CARO bronze
ring, 120÷160 HB hardness. Hardened steel screw with ground thread rotating on
ball and roller bearings. Lubrication with special long life oil. Sealing rings made in
special rubber for high temperatures. 9 gear ratios (i) available, from 37.5 to 400.
Rated torque 23.5 Nm. Version B3 or B5. B5/S left version - B5/D right version.
DE
tSCHNECKENGETRIEBEMOTOR
t
MIT PLANETENGETRIEBE

MOTOR: Einphasen- oder Drehstrom-Asynchronmotor, zwei- oder vierpolig, in
geschlossener Ausführung mit externer Belüftung.
Thermoschutzschalter bei der einphasigen Ausführung. Isolationsklasse F.
Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.
UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Getriebegehäuse aus Alu-Druckguss für
die erste Untersetzungsstufe mit Schnecke, und aus Stahl für die zweite
Untersetzungsstufe mit drei internen Planetenrädern. Zahnkranz aus
CAROBRONZE mit Härte 120÷160 HB. Schnecke aus gehärtetem Stahl mit
geschliffenem Gewinde auf Kugellagern drehend. Schmierung mit Spezialöl mit
Langzeitschmierung.
Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 9 Untersetzungsverhältnisse
(i), von 37,5 bis 400.
Nenndrehmoment 23,5 Nm. Bauformen B3 oder B5. B5/S Linke Ausführung
- B5/D Rechte Ausführung.

t FR MOTOREDUCTEUR A VIS
t
SANS FIN AVEC REDUCTEUR EPICYCLOÏDAL

MOTEUR: asynchrone monophasé ou triphasé à 2 ou 4 pôles, fermé avec
ventilation extérieure. Protection thermique de sécurité dans le modèle
monophasé. Enroulement classe F. Protection IP 65, conformément aux normes
CEI EN 60529.
REDUCTEUR: premier étage de réduction à vis sans fin avec carcasse en
aluminium moulé sous pression, deuxième étage de réduction épicycloïdal à trois
satellites internes, en acier. Couronne en CARO bronze, dureté 120÷160 HB. Vis
en acier trempé filet rectifié sur roulement à billes. Lubrification par huile spéciale
longue durée. Les joints d’étanchéité sont en élastomère spécial pour hautes
températures.
9 rapports de réduction disponibles (i), de 37,5 à 400. Couple nominal 23,5 Nm.
Versions B3 ou B5. B5/S version gauche - B5/D version droite.

t ES MOTORREDUCTOR DE TORNILLOS SIN
t
FIN CON REDUCTOR EPICICLOIDAL

MOTOR: asíncrono monofásico o trifásico de 2 ó 4 polos, en forma cerrada
con ventilación externa. Protector térmico de seguridad en el tipo monofásico.
Aislamiento clase F. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.
REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión en la primera etapa
de reducción con tornillo sin fin, y de acero en la segunda etapa de reducción
de tipo epicicloidal con tres satélites internos. Corona de bronce CARO, dureza
120÷160 HB. Tornillo de acero templado con filete rectificado que gira sobre
cojinetes de bolas. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes
de estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de
reducción disponibles (i) son 9, de 37,5 a 400. Par nominal 23,5 Nm.
Versión B3 ó B5. B5/S izquierdo - B5/D derecho.

78

CAT. R

"

IRAN INDUSTRY EXPO

The largest online Industrial exhibition in Iran

 عضویت ورود   ENGLISH


اگر مجموعه شما جزو صنایع مادر و معظم در فیلد پالایشگاه ، پتروشیمی ، حفاری ، نیروگاه ، معادن و فلزات ، خودروسازی ، تولید مواد غذایی و.... می باشد لطفا درخواست خود را بر روی سربرگ به فاکس 88206264 و یا ایمیل enquiry@iranindustryexpo.com بنام شرکت مهندسی و بازرگانی مشگاد ارسال فرمایید.
اگر مجموعه شما جزو بنگاه های متوسط و کوچک در فیلد تولید ، بازرگانی ، مشاوره ، پیمانکاری ، دانشگاه ، پژوهشگاه ، توزیع ، فروشگاهی وکارگاهی می باشد ، پس از عضویت و با پرداخت هزینه ( به ازای هر درخواست معادل 50 یورو ) از خدمات زیر برخوردار خواهید شد :
  • پاسخ به پرسش های فنی و دریافت مشاوره از سازنده ، دریافت کاتالوگ و اطلاعات تکمیلی
  • دريافت پرفورما از شرکت سازنده
  • اطلاع از زمان تحويل و قيمت خالص كالا
  • اطلاع از هزينه هاي حمل و ترخيص و کارمزد تا تحويل كالا به انبار شما در هر نقطه از كشور
  • دریافت پیش فاکتوررسمی ( ارزی و یا ریالی ) به روش کارمزدی
*صدور پیش فاکتور رسمی فقط به نام شرکتهای ثبت شده که دارای کد بازرگانی معتبر باشند انجام پذیر است. در صورتیکه در حین مکاتبه با شرکت سازنده مشخص شود که دارای نماینده انحصاری و یا شعبه در ایران بوده و یا به به هر دلیل شرکت سازنده از فروش کالا به بازار ایران استنکاف نماید ارایه این سرویس متوقف و وجه دریافتی به حساب کاربر عودت می شود

ادامه