"
MCFBS
t IT MOTORIDUTTORE A VITE SENZA FINE
MOTORE: brushless sinusoidale a 4 poli, in forma chiusa. Rotore con magneti NdFeB.
Protettore termico di sicurezza. Avvolgimento classe H secondo norme CEI EN 60034-1.
Protezione IP67 standard secondo norme CEI EN 60529.
Retroazione con encoder, sonde Hall o resolver. Cuscinetti a gioco ridotto con grasso
speciale per alte temperature.
RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso. Interasse 26 mm. Corona in bronzo
CARO, durezza 120÷160 HB. Vite in acciaio temprato con filetto rettificato ruotante
su cuscinetti a sfera. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata (atossico),
Albero d’uscita in acciaio INOX (optional). Anelli di tenuta in gomma speciale per alte
temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 10, da 5 a 80. Coppia nominale 9
Nm. Versione B3 o B5. B5/S sinistro - B5/D destro. Verniciatura bianca epoxy protettiva.
Specificare SEMPRE ambiente applicativo.
IP67
t EN WORM GEAR MOTOR
MOTOR: 4 poles sinusoidal brushless motor, totally enclosed. Rotor with NdFeB magnets.Safety
circuit breaker. Class H winding in accordance with CEI EN 60034-1. IP67 standard protection in
accordance with CEI EN 60529. Feedback with 2 pole resolver. Reduced clearance bearings with
special grease for high temperatures.
GEAR UNIT: with die-cast aluminium casing. Centre distance 26 mm. CARO bronze ring,
120÷160 HB hardness. Worm gear in hardened steel with grinding thread rotating on ball and
roller bearings, output shaft in stainless steel on request.
Lubrication with special long-lasting oil. Sealing rings made in special rubber for high
temperatures. 10 gear ratios (i) available, from 5 to 80. Rated torque 9 Nm. Version B3 or B5.
B5/S left version - B5/D right version. White epoxy protective coating. ALWAYS specify application
environments.
DE
tSCHNECKENGETRIEBEMOTOR
MOTOR: 4-polige Sinusmotoren in geschlossener Ausführung. Rotor mit NdFeBr- Magneten.
Thermoschutzschalter. Wicklung der Klasse H gemäß CEI EN 60034-1. Standard-Schutzart IP67
gemäß CEI EN 60529. Regelkreis mit zweipoligem Resolver. Lager mit reduziertem Spiel und mit
Spezialfett für hohe Temperaturen.
UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Getriebegehäuse aus Alu-Druckguss. Achsenabstand: 26 mm.
Zahnkranz aus CAROBRONZE mit Härte 120÷160 HB. Schneckengetriebe aus gehärtetem
Stahl mit auf Kugel-und Rollenlagern laufendem Gewinde, Ausgangswelle aus rostfreiem Stahl
auf Anfrage. Schmierung mit No-Tox Öl. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt
10 Untersetzungsverhältnisse (i), von 5 bis 80. Nenndrehmoment 9 Nm. Bauformen B3 oder B5.
B5/S Linke Ausführung-B5/D Rechte Ausführung. Weißem Epoxid schutzschicht. Geben Sie
IMMER die Anwendungsumgebung an.
IT N.B. Questi motoriduttori hanno necessità di
un certo rodaggio. Pertanto, nelle prime 30
ore di funzionamento, si noterà una coppia
inferiore ai dati riportati.
EN N.B. These gear motors require a running-in period.
Therefore, during the first 30 working hours, the
resulting torque will be lower than the values given.
DE
ANMERKUNG: Diese Getriebemotoren benötigen
eine gewisse Einlaufzeit, daher kann das
Drehmoment in den ersten 30 Betriebsstunden
niedriger sein als die angegebenen Daten.
FR N.B. Ces motoréducteurs ont besoin d’une
certaine période de rodage. Par conséquent,
pendant les 30 premières heures de
fonctionnement, le couple sera inferièur aux donnés
indiquées.
ES N.B. Estos motorreductores necesitan un cierto
rodaje. Por lo tanto, en las primeras 30 horas de
funcionamiento, se notará un par menor que los
datos presentados.
t FR MOTOREDUCTEUR A VIS SANS FIN
MOTEUR: Sinusoïdal à 4 pôles, fermé. Rotor avec aimants NdFeB. Disjoncteur de sécurité.
Bobinage classe H selon norme CEI EN 60034-1.Protection IP67 selon norme CEI EN 60529.
Résolveur 2 pôles. Roulements à jeu réduit avec graisse spéciale pour hautes températures.
REDUCTEUR: avec carcasse en aluminium moulé sous pression. Entraxe 26 mm. Couronne en
CARO bronze, dureté 120÷160 HB. Vis en acier trempé et filets rectifiés, montage sur roulements
à billes et aiguilles,arbre de sortie en acier inoxydable sur demande. Lubrification par huile spéciale
longue durée.Bagues d’étanchéité en élastomère de couleur blanche résistant à la température.
10 rapports de réduction disponibles (i), de 5 à 80. Couple nominal 9 Nm. Versions B3 ou B5.
B5/S version gauche - B5/D version droite. Peinture époxy de couleur blanche. TOUJOURS
préciser les conditions de service.
t ES MOTORREDUCTOR CON TORNILLO SIN FIN
MOTOR: Sinusoidales de 4 polos, en forma cerrada. Rotor con imanes NdFeB. Protector térmico
de seguridad. Devanado de clase H conforme a CEI EN 60034-1. Grado de protección IP67
estándar conforme a CEI EN 60529. Realimentación con resolver 2 polos. Cojinetes con juego
reducido, con grasa especial para altas temperaturas.
REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión. Distancia entre ejes mm. 26. Corona
de bronce CARO, dureza 120÷160 HB. Tornillo sinfín en acero templado con filetes rectificados
montado sobre cojinetes de bolas y de rodillos, (bajo demanda eje de salida en acero inoxidable).
Lubricación con aceite de larga duración.
Retenes de estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción
disponibles (i), de 5 a 80. Par nominal 9 Nm. Versión B3 ó B5. B5/S izquierdo - B5/D derecho.
Capa de protección Blanco epoxi. SIEMPRE especificar entornos de aplicaciones.
120
CAT. R
"