ADA0 pages
02.2015
OUR QUALITY = YOUR SAFETY
ADAPTOR
ADAPTATEUR
ADA
ADAPTER
ADAPTADOR
HIGH TENSILE z HAUTE RESISTANCE z HOCHFEST z ALTA RESISTENCIA
NEW
www.codipro.net
Reference
Référence
Referenz
Referencia
Ø Int. Maxi
Ø Ext.
Metric
UNC
N.m
L1
FootLBS
S
H
ADA M24
M24 (x3)
18
5/8"
36
160
50
10
ADA M30
M30 (x3,5)
20
7/8"
45
250
50
10
ADA M36
M36 (x4)
27
1"
54
320
65
10
ADA M42
M42 (x4,5)
33
1" 1/4
63
400
75
10
ADA M48
M48 (x5)
39
1"1/2
68
600
75
10
ADA M56
M56 (x5,5)
42
1"3/4
78
600
95
10
ADA M64
M64 (x6)
52
2"
90
600
95
10
ADA M100
M100 (x6)
80
3"1/2
100
600
155
15
ADA U078
UNC 7/8"-9
16
5/8"
33
100 F.L
50
10
ADA U100
UNC 1"-8
18
3/4"
36
125 F.L
50
10
ADA U125
UNC 1"1/4-7
24
7/8"
45
200 F.L
50
10
ADA U138
UNC 1"3/8-6
27
1"
54
300 F.L
65
10
ADA U150
UNC 1"1/2-6
30
1"1/8
61
300 F.L
75
10
ADA U200
UNC 2"-4 1/2
39
1" 1/2
68
450 F.L
95
10
ADA U275
UNC 2"3/4-4
56
2"1/4
90
600 F.L
155
10
ADA U400
UNC 4" -4
80
3"1/4
100
800 F.L
155
15
WLL of the adaptor plate = WLL of the CODIPRO lifting ring placed on top. ATTENTION : to be used exclusively with CODIPRO swivel lifting rings /
La CMU de l’adaptateur = CMU de l’anneau CODIPRO fixé. ATTENTION : utiliser exclusivement avec des anneaux de levage articulés
de marque CODIPRO / Die Tragfähigkeit des Adapters = Tragfähigkeit der Codipro-Ringschraube im angeschraubten Zustand.
ACHTUNG : gebrauchen Sie die Teile nur mit drehbaren Ringschrauben der Marke CODIPRO / La CMU del adaptador = CMU del cáncamo CODIPRO
apretado. CUIDADO : utilizar exclusivamente con los cáncamos giratorios de marca CODIPRO.
Other variants of the fixing axis available upon request / Autres variantes de l’axe de fixation sur demande /
Weitere Varianten der Verbindungsbolzen auf Anfrage / Otras variantes del eje de fijación bajo solicitud
www.codipro.net z info@codipro.net
Luxembourg : Zone d’Activités Salzbaach z L - 9559 WILTZ z BP 100 L - 9502 WILTZ z Tél. +352 26 81 54-1 z Fax +352 81 05 17
France : 9, Boulevard des Ravalières Z.A. z F - 72560 CHANGÉ z Tél. +33(0)2 43 40 17 00 z Fax +33(0)2 43 40 07 99