تماس با ما
وب سایت در حال به روز رسانی است. از شکیبایی شما سپاسگزار هستیم.

منابع یابی و خرید تجهیزات صنعتی

محصولات
محصولات
سازندگان
کاتالوگ
فیلم

 (ویژه صنایع و کارخانجات )

خدمات خرید ، حمل ، ثبت  سفارش ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی از اروپا ، چین ، ترکیه  و امارات متحده عربی
لطفا جهت خرید ، حمل ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی در هر نقطه از دنیا با ما در تماس باشید .
ایمیل sales@meshgad.com

تماس : ۸۸۸۷۱۸۰۸ - ۸۸۸۷۱۸۷۵ - ۸۸۶۵۶۴۷۱

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
LOADING

Ball Valve [IND] Series0 pages

نسخه متنی
"

Ball Valves
Electric actuators
Pneumatic actuators
J+J
12-48 V AC-DC
80-240 V AC-DC
Valpes
12-24 V AC-DC
115 and 230 V AC
CH-Air
Made of anodized aluminum.
Prisma
Made of polyamide + fiber glass.
• Optional accessories: visual
position indicator, manual control,
safety block, torque limiter, digital
positioning system.
• Additional accessories are
needed: electrovalve, limit switch
box and relief regulators.
Les actionneurs électrique ou pneumatique contrôlent automatiquement le
fluide et offrent certains avantages:
• Localisation à distance des vannes à actionner.
• Information à tout moment de la position de la vanne (ouvert-fermé)
si nécessaire.
• Couple important.
• Fonctions simultanées: impossibilité d’actionner en même temps si ce
n’est pas de façon automatique.
• Fiabilité/fonctions répétitives: pour éviter la possibilité de négligence.
• Positionnement (modulation).
• Facilité d’utilisation.
• Sécurité: Pour éviter manipulation erronnée.
Actionneurs électriques
Actionneurs pneumatiques
J+J
12-48 V AC-DC
80-240 V AC-DC
Valpes
12-24 V AC-DC
115 et 230 V AC
CH-Air
Actionneur en aluminium anodisé.
Prisma
Actionneur polyamide + fibre
de verre.
• Accessoires supplémentaires:
indicateur visuel de position,
commande manuelle, bloc de
sécurité, limiteur de couple,
système de positionnement
numérique.
• Nécessite des accessoires
supplémentaires : électrovanne,
boîtier fin de course et régulateur
d’échappement.
Las válvulas actuadas eléctrica o neumáticamente regulan
automáticamente el fluido, ofreciendo varias ventajas:
• Localización remota de las válvulas a maniobrar.
• Necesidad de disponer de información sobre la posición de las válvulas
en cada momento.
• Par significativo.
• Funciones simultáneas: imposibilidad de maniobrar al mismo tiempo si
no es de forma automática.
• Fiabilidad/funciones repetitivas: evitar la posibilidad de descuidos.
• Posicionamiento (modulación).
• Comodidad de uso.
• Seguridad: evitar maniobras indebidas.
Actuadores eléctricos
• Requiere accesorios adicionales:
electroválvula, final de carrera y
reguladores de escape.
• L’actionneur fonctionne au moyen d’un moteur
actionné par des signaux électriques.
• Ne nécessite pas d’installation d’air comprimé ni
d’électrovanne.
• Indiqué quand il est exigé un ou peu d’actionneurs.
• Temps de manœuvre moyen/haut (min. 7-8 s) efficace
pour éviter des coups de bélier.
• Non recommandé pour des environnements avec des
possibilités d’explosions, très humides ou salins.
• Durée de vie : 20.000 cycles garantis.
• El actuador funciona mediante un motor accionado
por señales eléctricas.
• No requiere instalación de aire comprimido ni
electroválvula.
• Indicado cuando se requieran uno o pocos
actuadores.
• Tiempo de maniobra medio/alto (min. 7-8 s) eficaz
para evitar golpes de ariete.
• No indicado para ambientes con posibilidad de
explosiones, muy húmedos o salinos.
• Vida: 20.000 ciclos garantizados.
• O actuador eléctrico actua a válvula mediante um
motor accionado por sinais eléctricos.
• Não requer instalação de ar comprimido (só
electricidade).
• Especialmente indicado quando se requerem um ou
poucos actuadores.
• Tempo de manobra médio/alto (mínimo 7-8 s), eficaz
para evitar os golpes de aríete.
• Não indicado para ambientes com possibilidade de
explosões, muito húmidos ou salinos.
• Vida: 20.000 ciclos garantidos.
• The actuator is based on an input/output mechanism of
compressed air to the inner chambers.
• A power line and compressed air installation are required.
• Ideal for applications with several actuators.
• Low operation time (adjustable).
• Not indicated for outside installations or when the actuator
has to be installed far away from the control center.
• Life: 1.000.000 guaranteed cycles.
• Maximum security against supply failures thanks to the the
springs (spring return).
• L’actionneur est basé sur un mécanisme d’entrée/sortie
d’air comprimé aux chambres intérieures.
• Nécessite une ligne électrique et une installation d’air
comprimé.
• Indiqué pour des installations avec de nombreux
actionneurs.
• Faible temps de manœuvre (réglable).
• Non recommandé pour des installations extérieures ou
quand l’actionneur est très éloigné.
• Durée de vie : 1.000.000 de cycles garantis.
• Sécurité maximum contre des défaiilances de fourniture
d’énergie (simple effet).
• El actuador se basa en un mecanismo de entrada/salida
de aire comprimido a las cámaras interiores.
• Requiere línea eléctrica e instalación de aire comprimido.
• Indicado para instalaciones con muchos actuadores.
• Bajo tiempo de maniobra (regulable).
• No indicado para instalaciones exteriores o cuando el
actuador esté muy alejado.
• Vida: 1.000.000 de ciclos garantizados.
• Máxima seguridad contra fallos de suministro gracias al
retorno por muelle (simple efecto).
• O actuador pneumático baseia-se num mecanismo que
mediante a entrada / saída do ar comprimido dentro das
câmaras interiores.
• Requer instalação de ar comprimido e electricidade.
• Indicado para instalações com muitos actuadores.
• Baixo tempo de manobra (regulável).
• Não indicado para exteriores ou quando o actuador
está muito distanciado.
• Vida: 1.000.000 de ciclos garantidos.
• Permite obter a máxima segurança contra possíveis
falhas de abastecimento devido ao retorno por mola
(efeito simples).
Female solvent socket
Femelle à coller
Encolar hembra
Colar fêmea
As válvulas actuadas eléctrica ou pneumaticamente regulam
automaticamente o fluido, oferecendo algumas vantagens:
• Localização remota das válvulas a manobrar.
• Necessidade de dispor de informação sobre a posição das válvulas a
cada momento.
• Momento de manobra significativo.
• Funções simultâneas: impossibilidade de manobrar ao mesmo tempo
se não for de forma automática.
• Fiabilidade/funções repetitivas: evitar a possibilidade de descuidos
• Posicionamento (modulação).
• Comodidade de uso.
• Segurança: evitar manobras indevidas.
Actuadores eléctricos
Female thread
Femelle à visser
Roscar hembra
Rosca fêmea
PVC-C
• Requer acessórios adicionais:
electroválvula, fim de curso, ...
• The new ball valve design is the result of
Cepex’s 30 years of experience and knowhow in thermoplastic piping systems
ABS
PVC-U
PVC-C
PP-H
ABS
Fusion socket
Thermofusion
Termofusión hembra
Termofusão
Butt welding
Bout à bout
Soldadura a tope
Topo / topo
PP-H
PVDF
PP-H
PVC-U
With flanges
Avec brides
Con bridas
Com flanges
PVC-C
PP-H
PVDF
ABS
FOR MORE INFORMATION VISIT
www.cepex.com
• Ideally suited for industrial, water treatment or
water distribution applications
• Le concept de la nouvelle robinet à boisseau
est le résultat des 30 ans d’expérience de
Cepex et de son savoir-faire dans les systèmes
de tuyauterie thermoplastique
• Celle-ci a été développée en tenant
compte des critères suivants : excellente
qualité, fiabilité à long terme, sécurité du
fonctionnement, ergonomie, respect de
l’environnement
• Convient parfaitement à des applications
industrielles, de distribution ou de traitement
des eaux
• El nuevo diseño de la válvula de bola es
el resultado de los 30 años de experiencia
y know-how de Cepex en sistemas de
conducción termoplásticos
• Desarrollada con los siguientes principios en
mente: la más alta calidad; fiabilidad a largo
plazo; seguridad de operación; ergonomía;
compatibilidad medioambiental
• Especialmente indicada para aplicaciones
industriales, tratamiento, o distribución de
agua
• O novo desenho da válvula de esfera é o
resultado de 30 anos de experiência e knowhow da Cepex em sistemas de condução
termoplásticos
• Foi desenvolvida tendo em consideração os
seguintes princípios: a melhor qualidade;
fiabilidade a longo prazo; segurança no seu
funcionamento; ergonomia; respeito pelo
ambiente
• Especialmente Indicada para aplicações
industriais, tratamento, ou distribuição de
água
* Contact us for available sizes | Pour dimensions: nous consulter | Consultenos para dimensiones disponibles | Contate-nos para dimensões disponíveis
CH-Air
Actuador de alumínio anonizado.
Prisma
Actuador de poliamida + fibra
de vidro.
• Acessórios: indicador visual de
posição, bloqueio de segurança,
limitador de par, sistema de
posicionamiento digital.
03.i
PVC-U
Actuadores pneumáticos
J+J
12-48 V AC-DC
80-240 V AC-DC
Valpes
12-24 V AC-DC
115 e 230 V AC
Ball valves [IND] Series
Robinets à boisseau
Válvulas de bola
Válvulas de esfera
• Developed with the following principles in
mind: highest quality; long term reliability;
safety in operation; ergonomy; environmentfriendly
CH-Air
Actuador de aluminio anodizado.
Prisma
Actuador de poliamida + fibra
de vidrio.
• Accesorios adicionales:
indicador visual de posición,
mando manual, bloque de
seguridad, limitador de par,
sistema de posicionamiento
digital.
• The actuator operates by means of a motor switched
on by electrical signals.
• No need for compressed air installation neither
electrovalve.
• Indicated for applications with one or few actuators.
• Operation time medium/high (min. 7-8 s), effective to
avoid water hammers.
• Not indicated for environments with explosion
possibilities, very wet or saline ones.
• Life: 20.000 guaranteed cycles.
Connection possibilities | Possibilités de connection |
Posibilidades de conexión | Possibilidades de ligação
Actuadores neumáticos
J+J
12-48 V AC-DC
80-240 V AC-DC
Valpes
12-24 V AC-DC
115 y 230 V AC
Actuated valves
Vannes motorisés
Válvulas motorizadas
Válvulas motorizadas
Nº 03.i/LATIN - EDITION: 09/2007 - D.L. B. - 49119 - 2007 - COPYRIGHT © CEPEX HOLDING, S.A.U. - ALL RIGHTS RESERVED
Electrically or pneumatically actuated valves automate flow control, offering
several advantages over manual valves, in cases like:
• Remote location of the valves.
• Information about the valve position (open-closed) is needed at all
times.
• Significant torque.
• Synchronized operations, which make it impossible to operate different
valves at the same time.
• Reliability/repetitive operations: to avoid the possibility of negligences.
• Positioning (modulation).
• Facility of use.
• Security: to avoid undesired operations.
Av. Ramon Ciurans, 40 - Pol. Ind. Congost - Parcel·la 6
E-08530 La Garriga (Barcelona) Spain
Tel. +34 93 861 27 43 - Fax +34 93 870 98 11
E-mail: cepex@cepex.com
Website: www.cepex.com
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE • NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS
ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS • NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS ARTICULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO • RESERVAMO-NOS
O DIREITO DE MODIFICAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERÍSTICAS DOS NOSSOS PRODUTOS E O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO, SEM PRÉVIO AVISO • Viton® is a registered trademark of DuPont Performance Elastomers • Teflon® is a registered trademark of DuPont

"

IRAN INDUSTRY EXPO

The largest online Industrial exhibition in Iran

 عضویت ورود   ENGLISH


اگر مجموعه شما جزو صنایع مادر و معظم در فیلد پالایشگاه ، پتروشیمی ، حفاری ، نیروگاه ، معادن و فلزات ، خودروسازی ، تولید مواد غذایی و.... می باشد لطفا درخواست خود را بر روی سربرگ به فاکس 88206264 و یا ایمیل enquiry@iranindustryexpo.com بنام شرکت مهندسی و بازرگانی مشگاد ارسال فرمایید.
اگر مجموعه شما جزو بنگاه های متوسط و کوچک در فیلد تولید ، بازرگانی ، مشاوره ، پیمانکاری ، دانشگاه ، پژوهشگاه ، توزیع ، فروشگاهی وکارگاهی می باشد ، پس از عضویت و با پرداخت هزینه ( به ازای هر درخواست معادل 50 یورو ) از خدمات زیر برخوردار خواهید شد :
  • پاسخ به پرسش های فنی و دریافت مشاوره از سازنده ، دریافت کاتالوگ و اطلاعات تکمیلی
  • دريافت پرفورما از شرکت سازنده
  • اطلاع از زمان تحويل و قيمت خالص كالا
  • اطلاع از هزينه هاي حمل و ترخيص و کارمزد تا تحويل كالا به انبار شما در هر نقطه از كشور
  • دریافت پیش فاکتوررسمی ( ارزی و یا ریالی ) به روش کارمزدی
*صدور پیش فاکتور رسمی فقط به نام شرکتهای ثبت شده که دارای کد بازرگانی معتبر باشند انجام پذیر است. در صورتیکه در حین مکاتبه با شرکت سازنده مشخص شود که دارای نماینده انحصاری و یا شعبه در ایران بوده و یا به به هر دلیل شرکت سازنده از فروش کالا به بازار ایران استنکاف نماید ارایه این سرویس متوقف و وجه دریافتی به حساب کاربر عودت می شود

ادامه