Wiring diagrams - AQUA PLUS0 pages
LEADER IN FLOAT & TILT LEVEL SWITCHES
Pour 1 pompe: 2 r&gulateurs
de niveau 1-1 alarms en option
For 1 pump: 2 level regulators
+1 alarm optional
Fur 1 Purnpe: 2 Fulistandregler
+ 1 Alarm ate Option
Para 1 bomba: 2 reguladoes
de nivel + aEarma en option
Pour 2 pom pes; 3 regulateurs
de niveau + 1 alarme en option
For 2 pumps: 3 level regulators
+1 alarm optional
Fur 2 Pumperi: 3 Fullstandregler
+ 1 Alarm als Option
Para 2 bombas: 3 reguladoes de
nivel + alarms en option
Arrived des effluents / Effluents input/
Abwasserzuflusa / Uegada de los affluents
Niveau d'alarme / Alarm level / A3 armful I stand /
Niveau de secoure 2eme pompe i 2nd pump Emergency
level / Notfullstand swert Purnpe / Nivel de emergencia
2a bomba
V Niveau demarrage 1ere pompe / 1st pump start level /
Startfiilistand Purnpe 1 / Nivel de arranque bomba 1
Niveau bas. arret commun pour toutes les pompes,■'
_V Low level, commom stop for all pumps / Min. Fulls-
tand Stop aller Pumpen / Nivel bajo, paro comun para
todas las bombas
ftadter au fond du puisard I Stump bottom / Pum-
penscnachtsonle / Fondo dei pozo
REMPLISSAGE - FILLING - FULLEN - LLENADO
FONCHON MEMORISATION
MEMORY FONCTION
SP ElC HE RU NGSF UN K T10 N
FUNCTION DE MEMOR1A
CONDUCTEURS BLEU
BLUE CONDUCTORS
B LA LIE ADERN
CONDUCTORES AZUL
CONDUCTEUR BRUMS ^
BROWN CONDUCTORS r
BRAUNE ADERN
CONDUCTORES MARRON
250 V -50/60 Hz
1
BOBINE DU RELAIS
RELAY COIL
RELAIS SPULE
BOBINA DEL RELES
VERS MOTEUR
TO MOTOR
MOTOR
HACIAEL MOTOR
CONDUCTEUR3
CONDUCTORS
' ADERN
CONOUCTORES
CONNEXION
CONNECTION
SCHALTUNG
CONEXION
CABLE
• CABLE
KABEL
CABLE
VIDANGE • EMPTYING - ENTLEEREN - VACIADO
250 V - 50/60 Hz
FONCTION MEMORISATION
MEMORY FONCTION
SPEICHERUNGSFUNKTION
FUNCTION DE MEMORIA
CONDUCTEURS NOlRS
BLACK CONDUCTORS
SCHARZE ADERN
CONDUCTORES NEGRO
CONDUCTEUR SRUNS
BROWN CONDUCTORS ^
BRAUNE ADERN ^
CONDUCTORES MARRON
BOBINE DU REUlS
RELAY COIL
RELAIS SPULE
BOBINA DEL RELES
VERS MOTEUR
TO MOTOR
MOTOR
HAC1A EL MOTOR
CONDUCTEURS
CONDUCTORS
* ADERN
CONDUCTORES
CONNEXION
CONNECTION
• SCHALTUNG
CONEXION
CABLE
, CABLE
KABEL
CABLE
IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANTE
• Par capillarite, I'eau peut entrer dans les appareils par I'extremite du cable electrique. Ne jamais immerger I'extremite du cable meme quelques instants. Le fabricant degage sa responsabilite en cas de non-
respect par I'utilisateur des reglementations concernant la protection en rapport avec les risques sanitaires, d'incendie ou d'explosion et se reserve la possibility de modifier sans preavis les constituants et
caracteristiques techniques des appareils proposes.
• By capillarity, water may get into the devices through the extremity of the electrical cable. Never immerse the extremity of the cable, not even a few minutes. The manufacturer does not take any
responsibility in the case the user does not respect the regulations regarding sanitary, fire or explosion risks and reserves the right to modify without former notice the components and technical
characteristics of these devices.
• Mit kapillaritat, kan das Wasser in dem Gerat durch Kabel entreten. Niemals die Kabeln eintauschen, nicht einmal fur eine kurze Zeit. Der Hersteller ubemimmt nicht die Verantwortung, falls der Verbraucher
die Regeln uber den Schutz in Bezug auf Sanitar, Feuer un Explosionsrisiken nicht respektiert, und behalt sich die Moglichkeit vor, die Bestandteilen und die technischen Charakteristiken der angebotenen
Gerate fristlos zu verandem.
• Por capilaridad, el agua puede ingresar en los aparatos a traves del cable electrico. No sumergir los cables bajo ninguna circunstancia. El fabricante no se hace responsable en caso de incumplimiento, por
parte del usuario, de las normas vigentes en lo relativo a seguridad contra riesgos sanitarios, de incendio 0 de explosion y se reserva el derecho de modificar sin previo aviso, los componentes y
caractensticas tecnicas de estos equipos.
"