Drain bands BS0 pages
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
∗ Spannung 230 V
∗ Schutzklasse II
∗ Zulässige Betriebstemperatur
-70 ° bis 200 °
C
C
∗ Electric tension 230 V
∗ Protection class II
∗ Admissible operating temperature
-70 ° to 200 °
C
C
∗ Tension 230 V
∗ Classe de protection II
∗ Température de service
admissible de -70 ° à 200 °
C
C
Typ
Model
Type
Länge beheizt
Heated length
Longueur chauffante
Leistung
Wattage
Puissance
BS040F0100AAA
BS040F0200AAA
BS040F0300AAA
BS040F0400AAA
BS040F0500AAA
BS040F0600AAA
1m
2m
3m
4m
5m
6m
40 W
80 W
120 W
160 W
200 W
240 W
40 W/m
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Determined use
Précautions d'utilisation
∗ Tauwasserablaufheizung
∗ Tropfwannenheizung
∗ Heating of drain pipe
∗ Heating of drip pan
∗ Chauffage pour tuyauterie
d’écoulement.
∗ Chauffage pour bac de
condensat.
Montage und Anschluss müssen nach dieser
Anleitung erfolgen.
Mounting and connection must be carried out
according to these instructions.
Le montage et le branchement doivent s'effectuer
conformément aux instructions d'installation.
Alle nicht bestimmungsgemäßen Verwendungen sind
verboten.
Use for applications other than listed above is not
allowed.
Toute utilisation ne respectant pas les précautions
d'utilisation est interdite.
Sicherheitsvorschriften
Safety regulations
Consignes de sécurité
Bei der Montage und Inbetriebnahme sind alle
Sicherheits- und Unfallverhütungs-vorschriften sowie
die Richtlinien und Normen im Einbauland zu
beachten.
For mounting and start up all regulations for safety
and accident prevention as well as directions and
standards of the individual country have to be
observed.
Le montage et la mise en service sont soumis aux
normes, consignes de sécurité et prescriptions de
prévention des accidents en vigueur du pays.
Das Heizkabel darf nur von einer autorisierten
Fachkraft montiert werden!
The heating cable may only be mounted by
authorized personell!
L'installation devra être réalisée par des
professionnels reconnus!
Der Elektroanschluss darf nur von einer
Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen
Regeln vorgenommen werden.
The electrical connection may only be made by an
electrical technician according to the electrotechnical
regulations.
Les raccordements électriques doivent être effectués
par des professionnels conformément aux normes en
vigueur dans le pays.
Veränderungen am Heizkabel sind nicht zulässig.
Modifications on the heating cable are not allowed.
Les modifications du câble chauffant sont interdites.
Montage
Mounting
Installation
Das Heizkabel darf nicht gekürzt werden.
The heating cable or cold lead must not be
shortened.
Ne pas couper la partie chauffante ou le câble
d’alimentation.
Das Heizkabel nicht befestigen, z.B. mit Schellen.
Do not fix the heating cable, e.g. with clamps.
Ne pas fixer le câble chauffant (par exemple : colliers
de serrage).
Das Heizkabel darf nicht mit scharfen Kanten in
Berührung kommen.
The heating cable must not touch any sharp edged
parts.
Le câble chauffant ne doit pas être en contact avec
des pièces de forme angulaire et/ou tranchantes.
Das Heizkabel darf sich an keiner Stelle überkreuzen
oder berühren.
The heating cable must not cross or touch itself at
any place.
Le câble chauffant ne doit pas se chevaucher ou
s’entrecroiser.
Min. Biegeradius 25 mm
Min. bending radius 25 mm
Rayon de courbure mini : 25 mm.
Das Heizkabel ist so zu verlegen, dass es zu keinem
Wärmestau kommt.
The heating cable must be mounted in a way that
avoids accumulation of heat.
Le montage du câble chauffant doit permettre
d’éviter toute accumulation de chaleur.
Das Heizkabel darf nicht über oder durch brennbare
Materialien geführt werden.
The heating cable must not be put across or through
combustible material.
Le câble chauffant ne doit pas traverser et/ou être en
contact avec des matériaux combustibles.
Elektrische Absicherung und Schutzmaßnahmen sind
bauseits vorzunehmen.
Electrical security and and safety measures are to be
provided on site.
Les systèmes de protection électrique (fusibles,
disjoncteurs,…) doivent être prévus sur site.
Vor Inbetriebnahme ist eine Isolationsprüfung
vorzunehmen.
Perform insulation test before start-up.
Effectuer des mesures d’isolement électrique avant la
mise en fonctionnement.
Bei Verlegung in Metallrohren sind diese in die
Schutzmaßnahmen einzubeziehen (Erdung der
Rohre).
If used in metal pipes, they have to be included in the
electrical safety measures (pipes to be earthed).
En cas d’utilisation à l’intérieur de tuyauteries
métalliques il faut s’assurer du respect des normes
de sécurité (mise à la terre des tuyauteries).
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical changes.
Ce document peut être modifié sans préavis.
DOC0528A